Conspectus

Permanent URI for this communityhttps://hdl.handle.net/20.500.14194/2580

Aims, Scopes, and Values

Conspectus is the journal of the South African Theological Seminary. Like the Seminary, the values of the journal are encapsulated in the phrase, “Bible-based, Christ-centred, and Spirit- led.” Launching from an appreciation of interdisciplinary discourse, the journal publishes from across the broad spectrum of theological studies (Biblical Studies, Practical Theology, Systematic Theology, Studies in Church and Society), while establishing links with extra- theological disciplines where appropriate. Like the Seminary, Conspectus invites contributions from the broad spectrum of denominations while showcasing academic research from a broadly evangelical perspective. The journal seeks contributions from authors who subscribe to a high view of Scripture, as is consistent with evangelical tenets.1 Publishing articles that employ reader-centered methodologies for exegesis does not lie in Conspectus’s purview.2 Additionally, as SATS is based on the African continent, the journal foregrounds contributions from the Majority World. To be published in Conspectus an article must go beyond a summary of secondary sources and present the results of sound theological research valuable to the church, including scholars, pastors, students, missionaries, and/or other Christian practitioners. Conspectus is an open-source journal, catalogued under ATLA (American Theological Library Association), Logos Bible Software, Galaxy Software, Sabinet, the Directory of Open Access Journals, African Journals Online (AJOL), and the SATS website.3


Browse

Search Results

Now showing 1 - 1 of 1
  • Item
    An Examination of the Consistency of the New World Translation with the Stated Philosophy of the Translators Conspectus : The Journal of the South African Theological Seminary, Volume 6, Issue 09, Sep 2008, p. 25 - 42
    (South African Theological Seminary Press Johannesburg, South Africa) Smith, Kevin G.
    The purpose of this article is to evaluate the extent to which the The New World Translation of the Christian Greek Scriptures' (NWT) rendering of selected Christologically significant texts is consistent with its own philosophy of translation. To test the NWT's consistency with its own philosophy of translation, the authors selected nine Christologically significant texts, namely, John 1:1, 1:18, 20:28, Acts 20:28, Romans 9:5, Titus 2:13, Hebrews 1:8-9, 2 Peter 1:1 and 1 John 5:20. Each of these nine texts arguably uses the Greek term θεóς in reference to Jesus Christ. The authors conclude that in seven of the nine sample texts, the NWT violates one or more of its stated translation values and principles. The most common violation is its pervasive tendency to subvert the most natural understanding of the Greek text in favour of a 'preferred religious view'.